CUATRO POEMAS DE HANS MAGNUS ENZENSBERGER




SISTEMA LÍMBICO

Es antiguo, es esponjoso,
no se entiende a sí mismo,
no sabe qué significa limbus,
qué es sistema.

Entre trígono cerebral y cuerpo calloso,
un limbo minúsculo.

El hipocampo, el septo, la amígdala:
una oscura memoria
incapaz de recordarse a sí misma.

Controla
el miedo/ el deseo/ el impulso homicida/ la adicción,
pero a él nadie lo controla.

Sus lazos y fibras
pasan por el ducto de un cable
intra y extramuros
escondido en el fondo del cráneo.

Proclive a las fugas,
los cables quemados, los cortocircuitos.
Pequeñas fallas
que escalan velozmente.

Forzarlo implica
desencadenar el mal.
Un electroshock
es la locura.

Unos cuantos billones de células
en la oscuridad. La raza humana,
un minúsculo tumor
entre el principio y la amnesia.



VERIFICACIÓN DE IDENTIDAD

Éste no es Dante.
Ésta es una fotografía de Dante.
Ésta es una película cuyo actor principal representa a Dante.
Ésta es una película con Dante en el papel de Dante.
Éste es un hombre que sueña con Dante.
Éste es un hombre llamado Dante que no es Dante.
Este es un hombre que imita a Dante.
Éste es un hombre que se hace pasar por Dante.
Éste es un hombre que sueña que es Dante.
Éste hombre es la viva imagen de Dante.
Ésta es una figura de cera de Dante.
Éste es un suplente, un gemelo, un doble de Dante.
Éste es un hombre que se cree Dante.
Éste es un hombre que todos, menos Dante, creen que es Dante.
Éste es un hombre que pasa por Dante para todos, menos para él.
Éste es un hombre al que nadie considera Dante menos Dante.
Éste es Dante.



ABEJORRO

Asombroso cómo alza el vuelo
temblando de energía,
y como, con un ruido sordo,
se lanza hacia la luz
contra el ventanal.

Después del choque,
un nuevo intento,
más afinado en su aproximación,
con más cautela, menos vehemencia.
Rumbo a la libertad, rumbo al sol.

El ventanal permanece impenetrable.

Las antenas cada vez más chatas,
arranques desesperados.
La caída, una mera rutina.
La vida, una obra de arte.

Hasta que queda ahí,
agitándose apenas
en el pretil,
ese pelúcido cantante.



LA VISITA

Cuando levanté la vista de mi página en blanco
distinguí la presencia del ángel en la habitación.

Un ángel común y corriente,
supuestamente de bajo nivel.

No te imaginas, dijo,
a qué grado eres prescindible.

De los quince mil matices del color azul,
dijo, cada uno tiene más peso en el mundo

que cualquier cosa que puedas hacer
o que dejes de hacer,

por no mencionar el feldespato
o la Gran Nube de Magallanes.

Incluso la alisma común, con todo lo indescriptible
que es, dejaría un hueco. Pero tú no.

Pude leer en sus brillantes ojos
que quería discutir, ganar el pleito.

No me moví un milímetro. Aguardé
en silencio, hasta que desapareció.







Columna de Humo. Cuatro poemas de Hans Magnus Enzensberger, poeta germano. Traducción de Pura López Colomé







Hans Magnus Enzensberger
Tomados de Poemas selectos
Traducción de Pura López Colomé
Fondo de Cultura Económica, 2023